Paulina Wójcik uczennica Liceum Ogólnokształcącego Nr I im. St. Staszica w Ostrowcu Świętokrzyskim została uhonorowana nagroda jury ogólnopolskiego konkursu na przekład twórczości belgijskiej poetki Véronique Wautier.
?php>Uroczystość ogłoszenia wyników i wręczenia nagród miała miejsce w Krakowie. Gościem honorowym była pani Véronique Wautier, której teksty poetyckie były tłumaczone z języka francuskiego na język polski.
?php>W marcu, który tradycyjnie jest miesiącem Frankofonii obchodzonym na całym świecie , Wallonie-Bruxelles International zorganizowała festiwal poezji poświęcony belgijskiej autorce Véronique Wautier. Z tej okazji zaproszono studentów i licealistów do udziału w konkursie na przekład jej twórczości na język polski.
?php>Organizatorką tego wydarzenia była Marie Giraud, doradca ds. kontaktów akademickich i kulturalnych Walonii-Brukseli oraz Uniwersytet Jagielloński w Krakowie. Konkurs polegał na przetłumaczeniu dwudziestu wierszy belgijskiej poetki . Brali w nim udział studenci romanistyki uczelni wyższych oraz uczniowie szkół średnich w Polsce.
?php>
Paulina Wójcik, niezłomna romantyczka, jak zgodnie potwierdzają Joanna Gibalska- nauczycielka j. francuskiego i Katarzyna Szczerbińska ? nauczycielka j. polskiego, podjęła się trudnego zadania samodzielnego tłumaczenia współczesnej poezji z języka francuskiego na język polski.
-Wiersze mają swą duszę, a ich piękno może dostrzec każdy, kto zapragnie z nimi obcować. Czasami musiałam się zatrzymać, aby zrozumieć symbolikę przyrody, jej wpływ na nasze przeżycia i rolę poety w tworzeniu wiersza . Odgrodzić się od zgiełku i chaosu otaczającej mnie rzeczywistości. Uwierzyć w siłę i magię słów i znaleźć to najbardziej odpowiednie określenie w każdym wersie - mówi o swojej pasji Paulina. Dlaczego podjęłam się tego zadania? Bo język francuski mnie oczarował już od pierwszego spotkania z nim w gimnazjum, gdzie uczyła mnie pani Karina Kateusz -Dominik. To ona pokazała mi jego piękno, odkryła przede mną pierwsze słowa w tym języku, zachęciła do zgłębiania jego nieograniczonych możliwości. Moją pasję rozwijam w ? Staszicu?, gdzie kontynuuję naukę tego języka. Udział w tym konkursie i otrzymanie nagrody to dla mnie duży sukces i powód do satysfakcji.
Łącznikem Polna- Denkowska kierowcy nie pojadą!
Bardzo potrzebna, oczekiwana inwestycja. Skrót i odciążenie innych ulic. Jeszcze w tym roku będzie. Super!
zatroskany
19:23, 2025-06-05
Są przeciw „białym taksówkom”
Co za bzdura. Niech się szanowni zainteresują ilu z tych obrońców to są tak zwani "resortowi emeryci", którzy sobie dorabiają jeżdżąc jako złotówiarze. Dla mnie "biała taksówka" to pewność kwoty, którą zapłacę, czasu w którym dojedzie kierowca, łatwości zamówienia dzięki aplikacji i tego, że jadąc do miasta wojewódzko-powiatowego Kielce również będę wiedział ile zapłacę z punktu a do punktu b. Jeśli komuś odpowiada tradycyjna złotówa to jego wybór. Jak to zostało napisane w artykule - mamy wolny rynek :)
Zadowolony klient
18:55, 2025-06-05
Łącznikem Polna- Denkowska kierowcy nie pojadą!
200 metrów łącznika za cmentarzem!! WOW, rozkręcacie się tam w tym urzędzie miasta, może pod koniec kadencji będziecie robić nawet 500 metrowe. Kto wie? Gratuluję rozwoju i niesamowitej determinacji w działaniach i zazdroszczę wizji i uporu z jakim wprowadzacie innowacje do miasta.. w tym tempie to może za 40 lat będziemy mieć obwodnicę i wiadukty.
Błogosław
15:06, 2025-06-05
Plebiscyt Uczeń Roku. Poznaj sylwetki kandydatów
Flawia Sigma
Iga
11:37, 2025-06-05
Brak komentarza, Twój może być pierwszy.
Dodaj komentarz